J’étais un petit poisson quand je me suis réincarné, mais il semble que je puisse devenir un dragon, alors je ferai de mon mieux – Chapitre 14 – Nom


« D’accord, c’est décidé »
« Eeeh ! Si tôt ! »

Dix minutes s’étaient écoulées depuis que j’avais commencé à penser à un nom.
Le nom que j’ai décidé sera celui qu’il utilisera pour le reste de sa vie. Cela a pris beaucoup de temps parce que c’était un nom dont j’ai bien réfléchi à la signification.
Pas de dictionnaire, pas d’ordinateur… pas même un smartphone.
J’ai beaucoup lutté, mais j’ai réussi à trouver la signification du kanji dans ma mémoire et j’ai réussi à en faire un nom.

Oui. Après tout, en parlant de japonais, les kanji sont utilisés dans les noms.
Ça vient de Chine, mais la prononciation et la lecture sont différentes, donc je pense que c’est différent.
J’ai décidé de donner à ce gars un nom kanji parce qu’il était toujours inquiet à ce sujet.
Ils devraient être heureux parce que cela devrait avoir un sens propre.

« oui ! j’ai trouvé aussi ! »

Il semble que nous ayons nos pensées a la même vitesse.
Dans sa vie précédente, il a dit que il était mort à l’âge de 17 ans, donc il semble que je ne devrais pas trop m’inquiéter du sens.
Si ça sonne bien, c’est tout.

« Qui le dira le premier ? »
« Eh bien, c’est toi qui as eu l’idée en premier ! »

On y arrive.
Oh ? Ce type est un peu agité. es-tu si heureux qu’on te donne un nom ?
Eh bien, j’ai hâte d’y être aussi.

« Ton nom est… Reizen(零 漸) est. Le sens original de [Rei(零)] est [pluie qui tombe tranquillement]. [Sen(漸)] fait référence à couper le flux d’eau et à le faire passer progressivement. Pour cette raison, il a été nommé Reizen, avec le sens de [Être capable de couper les innombrables eaux qui tombent tranquillement et être capable de la guider]. Comment c’est ? »
« C’est cool ! Comme prévu ! Merci ! »

Je ne sais pas ce qui ne va pas avec ça, mais je l’aime vraiment beaucoup.
C’est exactement la partie avec laquelle j’ai lutté, et il m’a fallu un certain temps pour me souvenir de la signification du kanji.
Mais je suis content d’avoir pu m’en souvenir. Cependant, si je restais un peu plus longtemps dans ce monde, je l’aurais complètement oublié.

Reizen tourne joyeusement. C’est super que ça te plaise.

« Maintenant, c’est ton tour Reizen. »

Puis Reizen s’est arrêté après que j’ai dit ça.

« Désolé, puis-je avoir plus de temps pour réfléchir un peu plus ? »
« Oh- d’accord, bien sûr. »

Il a dû penser à un nom scandaleux.
Vouliez-vous me trouver un nom décent et significatif et réfléchir à nouveau ?
…… Je suis content d’avoir donné son nom en premier.

Il ne peut pas donner à ce type qui l’a nommé d’un nom qui restera dans l’histoire des Noirs. Cela peut être déduit du nom de son animal de compagnie.
Je n’ai jamais vu de lézard portant le nom de buraddomūn

Il y pensait en gémissant pendant un moment, mais soudain, il est sorti devant moi.
Apparemment c’était décidé.

« Désolé si je vous fais attendre, C’est bon cette fois ! »
« D’accord, dis-moi, Reizen. »

Je vais crier ton nom au cas où.
C’est aussi pour moi un souvenir, mais c’est aussi mignon que Reizen ait l’air heureux chaque fois qu’il appelle son nom.
Reizen m’a appris mon nom en tournant en rond.

« Oui ! Ton nom est Ouren (応錬)! Comment c’est !? »

« Hé~ ! Ça a l’air bien ! »
« Je suis contente ! La signification est… »

« Aah, tu n’as pas à le dire. La signification de [Ou (応)] est [recevoir] ou encore [être nommé]. Veux-tu dire [répondre] ? Et est-ce que [ren(錬)] signifie [sélectionner] et non [dormir], c’est bien ça ? A partir de maintenant, je peux deviner, [Celui qui viennent chercher, est capable de répondre et de choisir]. Cela signifie t-il bien ça ? »
« Eh… eh bien… c’est vrai, c’est vrai ! Comme prévu d’Ouren-san ! »

(NdT : vraiment j’aime pas la traduction du mec anglais que j’utilise pour la traduction, donc depuis quelque chapitre, j’ai pris l’habitude avoir la version japonaise(en trad auto) sur le côté pour voir quand il a changé des trucs en prenant des liberté (genre tous les blagues à base de poisson dans les premiers chapitres sont en fait des onomatopées en japonais, c’est pour ça qu’il en a plus depuis) ou quand je comprends pas les phrase pour retrouve le sens originel (il a des moments sa veut juste rien dire, la trad auto depuis le jap a souvent plus de sens…) même si n’est pas parfait sa aide un peu parfois, et genre la je pense que je n’aurais jamais compris la phrase sans avoir fait joujoue avec les caractère japonais, un par un, et un truc de trad auto, jusqu’à trouver un sens logique a la phrase et là encore je ne suis pas sure, donc s’il a des gens bon en japonais et avec les kanji qui sont capables de me corrigé)

Umuumu, tu y penses vraiment, n’est-ce pas ?
Personnellement, je pense que le son est bon, et le sens est merveilleux. J’ai l’impression d’avoir beaucoup d’attentes, mais je ne pense pas que ce sera un problème.
C’est difficile de choisir sur un coup de tête…

Oui. Je veux me frapper pour avoir dit que ça allait tant que ça sonnait bien.
Désolé Reizen. Je pensais que tu étais un enfant faible d’esprit.

« Merci, Reizen »
« D-De rien ! Merci beaucoup ! »

Oui. C’est un très bon nom. Je pense que oui.
Je chérirai ce nom, Reizen.

Au fait, la voix du ciel m’a dit que je pourrais devenir un dragon si j’évoluais.
S’il y a la voix de la terre comme moi, je pense qu’il est normal d’en discuter.
Qu’est-ce que Reizen voudra être quand il continuera d’évoluer?

« He, Reizen. Que veux-tu être quand tu continuera à évoluer ? »
« …… Hein ? »
« Tu vois, j’ai appris ma destination d’évolution finale par la voix du ciel. Je me demandais si c’était le cas avec la voix de la terre, ou est-ce quelque chose que tu ne peux pas me dire ? »

En entendant cela, Reizen secoua la tête avec une légère hésitation.
Très maladroit. Qu’est-ce qui ne va pas?

« Hmm ? Qu’est-ce qui ne va pas ? »
« Non… Je viens de l’apprendre de lui. »

Il semble qu’il viens de l’apprendre. Est-ce que la voix du ciel et la voix de la terre nous parlent de cela comme d’une connaissance initiale ?
La voix du ciel est fondamentalement trop mystérieuse pour être comprise.
Pour moi, c’est une voix pratique qui se traite comme un manuel, donc il n’y a pas de problème.

« C’est… »
« …? »
« C’est une tortue »
« …………? Un tortue »
« Un tortue »

Un long silence suit. Pourquoi est-ce que je demande des choses que je ne devrais pas demander aussi ?

Changeons tout de suite de sujet.
…… Je n’ai pas entendu parler de ses compétences ou quoi que ce soit du genre.
Si on agis en équipe, on doit connaître les compétences de notre partenaire.

« Reizen. Peut-tu me parler de tes compétences ? »
« Tu veux dire les compétences que j’ai ? C’est bon »

Reizen et moi avons décidé de nous expliquer mutuellement nos compétences.
Peut-être qu’il a voulu détourner le sujet avant tout, il a tout de suite changé de bord et m’a lancé le nouveau sujet.
Ce n’est pas le sujet des tortues qui sont mauvaises, mais… je suis choqué par le fait que les créatures qui peuvent se réincarner et l’évolution finale sont censées être des tortues.

Je ne pouvais pas dire que je pourrais éventuellement devenir un dragon, mais je répondrai chaque fois qu’il le demandera.


Laisser un commentaire